logologologo
  • Hasiera
  • Nor gara
    • Zergatik utzi gure esku zure proiektuak
    • Zerk bereizten gaitu
  • Espezialitateak
    • Itzulpen espezializatua (zientifikoa edo teknikoa)
    • Ikus-entzunezkoen itzulpenak
    • Itzulpen kreatiboa edo transkreazioa
  • Kontaktua
  • EUS
    • ENG
    • ESP
+34 943 256 613
  • Hasiera
  • Nor gara
    • Zergatik utzi gure esku zure proiektuak
    • Zerk bereizten gaitu
  • Espezialitateak
    • Itzulpen espezializatua (zientifikoa edo teknikoa)
    • Ikus-entzunezkoen itzulpenak
    • Itzulpen kreatiboa edo transkreazioa
  • Kontaktua
  • EUS
    • ENG
    • ESP
logologologo
  • Hasiera
  • Nor gara
    • Zergatik utzi gure esku zure proiektuak
    • Zerk bereizten gaitu
  • Espezialitateak
    • Itzulpen espezializatua (zientifikoa edo teknikoa)
    • Ikus-entzunezkoen itzulpenak
    • Itzulpen kreatiboa edo transkreazioa
  • Kontaktua
  • EUS
    • ENG
    • ESP
+34 943 256 613
  • Hasiera
  • Nor gara
    • Zergatik utzi gure esku zure proiektuak
    • Zerk bereizten gaitu
  • Espezialitateak
    • Itzulpen espezializatua (zientifikoa edo teknikoa)
    • Ikus-entzunezkoen itzulpenak
    • Itzulpen kreatiboa edo transkreazioa
  • Kontaktua
  • EUS
    • ENG
    • ESP

SARE TRANSLATIONS

Pertsonek egindako testuak,

bereziak eta garaiz

AURREKONTUA ESKATU
NOR GARA

“Testu bakoitzak bere idazteko modua behar du. Kasu batzuetan berriz idatzi beharra dago, beste batzuetan dagoen bezala idatzi, eta beste batzuetan berriz interpretatu. Ez dago lanari aurre egiteko modu bakarra.”

Jorge Fondebrider, poeta, saio-idazle eta itzultzaile argentinarra

Zure edukiak itzuli behar dituzu?

Gure itzulpenak ez dira testuak itzultzera mugatzen, edukietara baizik

Oinetakoak erosteko orduan zertarako erabiliko dituzun, zein neurri behar duzun, jantziarekin ongi geratuko den, haien prezioa zein den eta abar aztertzen duzu, ala ez?

Gauza bera gertatzen da edukiekin. Guztiak ez dira berdinak, ez dute berdin-berdin denerako balio.

Mundu birtualean, Web orria da enpresen erakusleihoa eta marketina digitala da. Edukietan oinarritzen da, hein batean, zure enpresaren irudia.

Enpresa hedatu nahi duzunean edo, baita gizartearen segmentu eta kultura guztietara iritsi nahi duzunean, hainbat hizkuntzatan behar duzu testua. Eduki horiek itzuli behar dituzu.

Zergatik utzi gure esku zure proiektuak

Gure Espezialitateak

Ez zaitez formatuaz kezkatu idatzizko testuak zein ikus-entzunezkoak itzultzen baititugu. Horretarako tresnak ditugu, eta eskarmentu luzea.
Zure enpresaren edo profil profesionalaren irudia dago jokoan. Zergatik ez hura hobetu?

*
Itzulpen Espezializatua
Badakigu osasun eta industria sektoreetako gure bezeroentzat zein garrantzitsua den haien edukiak zehatzak eta kalitatekoak izatea.
" Gehiago irakurri "
View More
*
Ikus-entzunezkoen Itzulpenak
Audioei edota bideoei azpitituluak jartzeko, haiek itzultzeko eta transkripzioak egiteko beharrezkoak diren tresnak ditugu, eta baita jakintza eta esperientzia ere.
" Gehiago irakurri "
View More
*
Itzulpen Kreatiboa edo Transkreazioa
Urteak daramatzagu hainbat sektoreko enpresen kanpainak, postak eta kartelak itzultzen, ehungintza, altzarigintza, elikagaien sektorekoak esaterako.
" Gehiago irakurri "
View More

Nola lagun zaitzakegu:

– Nahiz eta enpresa txikia izan, asmo handiak al dituzu? Edukiak beste hizkuntzetan behar al dituzu, baina ez duzu horretan diharduen departamenturik edo edukia behar bezala idazten duen langilerik eta edukiak beste hizkuntzetan ere erakargarria izatea nahi al duzu? Itzulpen bakuna, originala eta limutzailea nahi al duzu zure produktuentzat? Ez al dakizu ziur zein motatako zerbitzua behar duzun? Lagunduko dizugu erabakitzen. Zure beharrei egokituko gara.

Itzulpen espezializatua

Testua idatzita duzu baina oso zehatza eta konplikatua da, eta itzulpen espezializatua behar baduzu.

Epe zentzudunak

Miraririk ez dugu egiten, baina ziur lagundu zaitzakegula. Gure bezeroek ezaugarri hori goraipatzen digute.

Bideo azpitituluak

Enpresako bideoei azpitituluak beste hizkuntza batzuetan jartzea nahi al diezu? Ez dakizu nondik hasi?

Nor gara

Zerk bereizten gaitu

Egungo mundu globalizatuan zure enpresak gainditu behar dituen oztopo linguistiko eta kulturalei aurre egiten lagunduko dizun enpresa gara.

  • Leire Berasaluze

    Leire Berasaluze

    - Itzultzailea
    Itzulpen zientifikoak, teknologikoak, transkreazioa.
    EIZIEko kide: 478 ,Biologoa EBEO: 710
  • Naia Zubero

    Naia Zubero

    - Transkreatzailea eta Itzultzailea
    Testuen transkreazioa, bideoen azpitituluak, transkripzioa eta itzulpenak
    Itzulpengintza eta Interpretazioa Gradua UPV/EHUn
  • Oihana Luengo

    Oihana Luengo

    - Administraria
    Administrazio-zereginak

La ONG internacional OXFAM Intermón, confía en nosotros

IKEA confía en nosotros

La marca de ropa Desigual confía en nosotros

Quirónsalud compañía de servicios sanitarios, confía en nosotros

Kontaiguzu zure kasua eta aholkatuko zaitugu
KONTAKTATU

Espezialitateak

  • Itzulpen espezializatua (zientifikoa edo teknikoa)
  • Ikus-entzunezkoen itzulpenak
  • Itzulpen kreatiboa edo transkreazioa

Cookie-en politika|Lege oharra & Pribatutasun politika © 2022 SARE Translations. Cioka Creativa-k egokituta eta osatuta.